查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这个句子怎么翻译好? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:okwxq 2005-11-12 10:08:00)
[求助]这个句子怎么翻译好? 君が解けずにじっとなやむとき、また、もっと効率のいいとき方を思いつかないとき、僕はよく注意しましたね。 谢谢。 #2 作者:zxzx1984 2005-11-12 11:40:00)
你解不了或者是想要更高効的解法的时候,我可以提醒你. 参考... #3 作者:sun-ve 2005-11-12 14:49:00)
僕はよく注意しましたね 过去式啊,是不是“我已经好好提醒过你了”更加合适一点? #4 作者:eva_0323 2005-11-13 0:46:00)
过去常常吧~因为出现了よく,让我觉得这个更像是过去常常的句型~~另外~よく最好不要翻成好好~~翻成经常就行~ |
这个句子怎么翻译好?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语