|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 如何方便的区分てたまらない和てならない Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:老爹 2005-11-6 22:15:00)
如何方便的区分てたまらない和てならない 如题: 如何在作题目时能很容易的区分该用てたまらない和てならない? 拜谢各位! #2 作者:老肖 2005-11-6 23:20:00)
~てならない 「~てならない」如例句1~3所示,与「~てしかたがない/~てしようがない/~てたまらない/~かなわない」一样,前接表示感情、状态的形容词、动词,表示「非常に~の程度・状態」(是非常的……程度、状态)的意思。 但是「~てならない」的特征在于,通常用于表示「どうしても、自然に~なってしまう」等这类自然涌出的强烈的感情。又如例句4~5所示,与「見える・思える・気になる・~てくる…」或「思う・感じる・忍ぶ・案じる…」等感觉、知觉、思考的动词的自然、自发形态(「~られる」<与被动形同形>)相连接,可构成自然、自发的表现形式。而这种自然、自发的的表现方式不能用于「~てたまらない/~てかなわない」等句型。 1.息子の帰りが、待ち遠しくてならない(⇔てたまらない)。/我望眼欲穿地盼望着儿子的回来。 2.どうして彼が部長の椅子を辞退したのか、今も不思議でならない(⇔でたまらない)。/为什么他放弃了部长的宝座,真是百思不得其解。 3.彼はね、やっと娘の縁談がまとまったので、うれしくてならない(⇔てたまらない)んだ。/女儿的婚事总算谈妥了,他高兴得不得了。 4.この国の行く末が案じられてならない(×てたまらない)。/不我不由得担心这个国家的前途。 5.この写真を見るにつけ、当時のことが思い出されてならない(×てたまらない)。/每当看到这照片,就不由得想起当时的情景。 #3 作者:老爹 2005-11-7 0:29:00)
谢谢版主!感激涕零! ![]() |
如何方便的区分てたまらない和てならない
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
