您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

请高手指正一下我的翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-11 11:03:09  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请高手指正一下我的翻译


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:luz_hxn520 2005-11-5 16:48:00)

请高手指正一下我的翻译
请高手指正一下我的翻译 <!---->因为日语水平非常低下,只会写一些简单的语句。还请各位高手多多指正与指导!背景:我方是贸易商。现有客户的《环境品质管理基准》有修改,需我司提交谁今年下订单的相关部品的数据填入要求的表格内。现我要写MAIL向厂商要这些数据。 现客户的《環境品質管理基準》已經改版更新,變更了許多内容,详見《環境品質管理基準2005修改版》,其他為附件。需要貴公司及時對應,針對貴公司的部品填寫《環境化學物質調查表》和《不使用證明書》。立即展開調查,填寫此兩個表格。 以後在提交相關調查數據時需要提交此兩個表格。除需要緊急調查的部品(另行通知),請在十一月底前完成調查!  如果有疑問請與我聯係。 早速ですが、今お客様の「環境品質管理基準」も改版しました。沢山内容を更新していました。添付した「管理品質基準」を読んでください。他の添付ファイルは基準関連のデータです。「環境化学物質調査表」と「不使用証明書」に今年生産している部品の関連データを記入してお願い致します。以後、環境調査のデータを提出するとき、その二つ表が必要です。急ぎ調査の部品を 11月末まで完成してお願いします。もし問題が有りましたらご連絡ください。
[此贴子已经被宇宙尘埃于2005-11-5 17:08:05编辑过]
#2 作者:青岛 2005-11-5 18:09:00)


早速ですが、今回は、お客様の「環境品質管理基準」を更新致しました。いろいろ更新内容が多く、添付した「管理品質基準」をご参照ください。他の添付ファイルは基準関連のデータです。「環境化学物質調査表」と「不使用証明書」に今年生産している部品の関連データをご記入くださるようお願い致します。今後、環境調査のデータの提出は、上記2種類の表の提出が必要です。急ぎ調査の部品以外は11月末まで提出くださるようお願い致します。もし他に問題がございましたらご連絡ください。
#3 作者:eva_0323 2005-11-6 0:17:00)


叔叔很少这么热情的喂~~

今天咋了~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告