查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问关于で的用法
バスや自転車でいっぱいですから気をつけて歩いてください。
当中的で语法上怎么解释?是表示原因还是中顿,或是其他???
谢谢!!!
ps:楼主违反了版规,所以对帖子进行了编辑,请谅解!!
路上有很多客车和自行车,走路要小心。
这里的で是表示存在的助动词。表示原因 也就是说,表示要小心的原因
我感觉这里的で不是表示原因~~
有点表示某种状态~我这么想的~
「バスや自転車でいっぱいですから~~」は、「バスや自転車がいっぱい走行しているから~~」の意味で、青島さんが説明したように、「原因」と判断することも出来ますしが、Evaさんが説明したように「バスや自転車がいっぱい走行している状態なので~~」と解釈することも可能です。
「(だ)から」だけでも「原因~理由」を表す事は可能なので、状態だと理解する方が正しいと思いますが、この場合の「で」は、単純に「数量や基準」を表していると考えた方が良いと思います。
例:「鞄の中は、書籍でいっぱいになった。」
例:「大雨の日には、この穴は、一日でいっぱいになる。」
請不用3Q! ... Conの心の中は、Evaさんへの「愛」でいっぱい! 哈哈哈哈
心の中が「愛でいっぱい」の状態だとも解釈できますね。
「で」は、用法が多いので理解が困難ですね。「で」を整理すると……
1)『場所や時』を示す。
2)『手段や方法』を示す。
3)『原因や理由』を示す。
4)『資格や身分』を示す。
5)『状況や状態』を示す。
6) 動作を行う団体を表す。 例:全員で食べた。
7)『時限や基準、数量を』を示す。 例:あの子は、10歳で中学校を卒業した。
ほんと~うれしかったわ~
ご指導ありがとうね~
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解