您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

[求助]日语二级题求助

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-11 10:37:58  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]二级题求助


Pages :[1]  共 15 楼
#1 作者:猪猪学日语 2005-11-3 10:21:00)

[求助]二级题求助

わが家は貧しい(     )、母は私に高い教育を受けさせてくれた。

1) 一方で 2) にもかかわらず 3) と言っても 4) どころでなく

2和3的区别是什么呢?

体力のない小さな子どもは(     )、大人がそんな病気で死ぬなんてだれも考えていなかった。

1) もちろん 2) ともかくとして 3) ぬきで 4) 反面

もとより=もちろん 那他们和ともかく的区别呢?

子どもの(     )、お酒なんか飲むんじゃない。

1) わりに 2) ものだから 3) ところで 4) くせに

答案是4?这里没有转折吧。。。

つまらない授業をする先生も先生(     )、勉強しない学生も学生だ。

1) として 2) なら 3) には 4) だから

选2,句型是什么意思呢?

怒った息子は、母親を(     )しか父親と口をきかなくなった。

1) 関して 2) わたって 3) 通して 4) よって

这句话弄不懂意思

#2 作者:宇宙尘埃 2005-11-3 10:26:00)


好象前几天有人问过~~~

找以下帖子

#3 作者:猪猪学日语 2005-11-3 10:38:00)


谢谢!
#4 作者:宇宙尘埃 2005-11-3 11:20:00)


丫头有时间帮忙解答一下这个帖子吧,楼主估计找不到老帖子,谢谢哈!!!
#5 作者:丫头 2005-11-3 11:43:00)


子どもの(     )、お酒なんか飲むんじゃない。 1) わりに 2) ものだから 3) ところで 4) くせに 答案是4?这里没有转折吧。。。

くせに 还有表示怨恨, 不满, 责备, 轻蔑的意思.

つまらない授業をする先生も先生(     )、勉強しない学生も学生だ。 1) として 2) なら 3) には 4) だから 选2,句型是什么意思呢?

⇒⇒如果上无聊课的老师也是老师, 那不学习的学生也是学生了. 就是なら表示假设的用法吧...

抱歉啊, 偶也不是很懂, 等高人来,~~

#6 作者:宇宙尘埃 2005-11-3 15:43:00)


つまらない授業をする先生も先生(     )、勉強しない学生も学生だ。 1) として 2) なら 3) には 4) だから 选2,句型是什么意思呢?

有什么样的老师就有什么样的学生.........

#7 作者:猪猪学日语 2005-11-3 23:08:00)


顶一下,呼唤高人啊
#8 作者:老肖 2005-11-3 23:32:00)


わが家は貧しい( にもかかわらず )、母は私に高い教育を受けさせてくれた。

1) 一方で 2) にもかかわらず 3) と言っても 4) どころでなく

2和3的区别是什么呢?

译文:我家里尽管贫穷,可是母亲还是让我受到了高等教育。

本句子只能用「にもかかわらず」,不能用「といっても」。

「にもかかわらず」的语气是:前面存在困难,按常规,是要打消再干下去的念头的,但是还是一如既往地,排除困难地将事情干下去。中文意为:尽管~还是~。例如:

1、Aさんは仕事中だったにもかかわらず、突然訪れた私を快く出迎えてくれた。/A先生尽管正在干活,但还是热情地接待了突然到访的我。

2、彼は目が不自由なのにもかかわらず、高校を首席(しゅせき)で卒業した。/他虽然失明,却以第一名的成绩高中毕业了。

~と(は)言っても

前接短语,用于就前述的事情,补充说明实际上程度是很轻的。意为:虽说~但实际上~。

1、ビデオの作品を作ったと言っても、せいぜい10分の短い作品だった。/虽说制作了录象作品,可也顶多是10分钟的短片罢了。

2、新しいアルバイトが見つかったといっても友達のかわりに一週間働くだけだ。/虽说找到了新的打工活儿,也就是顶替朋友干一周罢了。

3、料理ができるといっても、たまご焼きぐらいです。/虽说会烧菜,也就是煎个鸡蛋罢了。

两个句型意思和用法都大不相同。通过以上说明大体可以理解了。

#9 作者:eva_0323 2005-11-3 23:39:00)


以下是引用猪猪学日语在2005-11-3 10:21:00的发言:

わが家は貧しい(   2  )、母は私に高い教育を受けさせてくれた。

1) 一方で 2) にもかかわらず 3) と言っても 4) どころでなく

2和3的区别是什么呢?3的话,虽然表示转折,但后面的句子通常表示~尽管~~但还没到~

~的程度,比如,虽然穷,可还没到讨饭的地步~

体力のない小さな子どもは(     )、大人がそんな病気で死ぬなんてだれも考えていなかった。

1) もちろん 2) ともかくとして 3) ぬきで 4) 反面

もとより=もちろん 那他们和ともかく的区别呢?

有点明白,但说不清~

小孩子是当然更加了,就连大人都~~感觉小孩和大人是不同一线上的~

如果是 ともかくとして 的话,好像有点大人小孩子是同一线上的

汗,估计这样说,不会懂

子どもの(     )、お酒なんか飲むんじゃない。

1) わりに 2) ものだから 3) ところで 4) くせに

答案是4?这里没有转折吧。。。

つまらない授業をする先生も先生(     )、勉強しない学生も学生だ。

1) として 2) なら 3) には 4) だから

选2,句型是什么意思呢?

~~も~~なら~~も句型~

表示~~也(不)~也(不)

有讲课内容极其枯躁的老师,也有不专心学习的学生~~烂师出低徒~

怒った息子は、母親を(     )しか父親と口をきかなくなった。

1) 関して 2) わたって 3) 通して 4) よって

这句话弄不懂意思

我2和3选不好考虑到最后~选决定先3只能说语感了

#10 作者:老肖 2005-11-3 23:55:00)


体力のない小さな子どもは(ともかくとして)、大人がそんな病気で死ぬなんてだれも考えていなかった。

1) もちろん  2) ともかくとして  3) ぬきで  4) 反面

译文:没有体力的小孩子那另当别论,一个大人,得那种病就死了,真是令谁都没有想到。

「ともかくとして」是句型,

前接名词。表示“将其不作为议论的对象”之意。经比较之后搁置或默认前项的语气,以后项为议论的中心。用于优先表述比其更重要的后项的事情时。也说:~はとにかく(として)。中文意为:姑且不论……、先别管……、先别说……。

1、見かけはともかく、味はいい。/外观姑且不论,味道不错。

2、学歴はともかく、人柄にやや難点がある。/学历暂且不说,人品稍微有点儿缺点。

3、奥さんはともかくとして、ご主人はとてもいい人だ。/夫人姑且不论,丈夫可是个大好人。

4、細かい点はともかく全体的に見れば、うまく行ったと言えるのではなかろう。/小地方姑且不论,整体看来,可以说搞得不错吧。

5、勝敗はともかくとして、一生懸命頑張ろう。/胜败暂且不论,努力加油吧。

「~はもちろん」是表示递进语气的句型,意思是“不仅前者是如此,就连后者也是如此”。本用法用于本题不通。

#11 作者:老肖 2005-11-4 0:04:00)


子どもの( くせに  )、お酒なんか飲むんじゃない。

1) わりに 2) ものだから 3) ところで 4) くせに

译文:还是个孩子呢,酒什么的,就别喝了。

~くせに/*~くせして

前接名词+の、用言连体形。「~くせに/~くせして」属于表示转折的「のに」系列句型,用于表示强烈的责难、轻蔑、抗拒的感情。可与「のに」替换使用。但「のに」主要用于表示失望、遗憾、不安等的感情。另外,「くせに」在用法上受限制,即主语必须是人,且必须用在同一主语的句子中。

1.弱いくせに、口ばかりが達者な奴だ。/这家伙能力虽然很弱,可嘴倒是挺利落的。

2.事情も知らないくせに、他人のことに口を挟むな。/不知道情况,别人的事情就别插嘴。

3.わかってもいないくせして、わかったような口を利くな。/不要不懂装懂。

4.マイクを握ったら離そうとしない。下手なくせに好きなんだから困ったもんだ。/他只要拿到麦克风,就不想放手,明明唱得不好,可就是喜欢唱,真没办法。

本句子不能用「ものだから」。

ものだから」是表示原因的句型,前项是原因,后项是结果。不能用命令、劝诱、决意、愿望、禁止等句子结句。

#12 作者:老肖 2005-11-4 0:24:00)


つまらない授業をする先生も先生( なら )、勉強しない学生も学生だ。

1) として 2) なら 3) には 4) だから

选2,句型是什么意思呢?

译文:这老师讲课无聊得很,学生也不好好学习,都不咋的。

「なら」在这里表示并列和同等关系,多含贬义。例如:

1、親も親なら子も子だ。/大人不好,孩子也不咋的。(有其父必有其子)

2、賄賂をもらう政治家も政治家なら、それを贈る企業も企業だ。/受贿的政治家不怎么样,可行贿的企业也不怎么样。

怒った息子は、母親を( 通して  )しか父親と口をきかなくなった。

1) 関して 2) わたって 3) 通して 4) よって

译文:生气的儿子变得只通过母亲和父亲搭话了。

「を通して」表示通过某中介、某手段来达到某一目的,例如:

1、人を通して頼んだほうがいいかも知れない。/通过旁人求他也许更好。

2、受付を通して申し込む。/通过传达提出申请。

#13 作者:eva_0323 2005-11-4 11:30:00)


又出现错误~~

不好意思的说!

#14 作者:liuxin999 2005-11-4 22:24:00)


いいべんきょうになりました、ありがとう 
#15 作者:猪猪学日语 2005-11-5 0:52:00)


老师真厉害!谢谢大家的帮助!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告