查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教三个问题 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:sayyes 2005-11-1 17:02:00)
请教三个问题 1、A:ちょっとチャンネルを変えてみましょうか B:そうしてください (背景:AB正在看电视,A说换个频道B说换吧)总觉得用“そうしてください”怪怪的呢? 2、“ばいいのに”、和“ばいいんだけど”意思一样的吧? 3、またあとで、見に来ましたよ--请问加了よ是委婉了还是更强调了呢? #2 作者:eva_0323 2005-11-1 18:01:00)
以下是引用sayyes在2005-11-1 17:02:00的发言:
1、A:ちょっとチャンネルを変えてみましょうか B:そうしてください (背景:AB正在看电视,A说换个频道B说换吧)总觉得用“そうしてください”怪怪的呢? そう代指的就是换频道这件事啊~~ 2、“ばいいのに”、和“ばいいんだけど”意思一样的吧? 得看例句的情况 如果都是逆接,表转折的话,都一样, 但如表示顺接,只能用ばいいんだけど 3、またあとで、見に来ばいいんだけどましたよ--请问加了よ是委婉了还是更强调了呢? 汗~这种不用太研究吧~![]() ![]() #3 作者:masako 2005-11-1 18:10:00)
1、A:ちょっとチャンネルを変えてみましょうか B:そうしてください (背景:AB正在看电视,A说换个频道B说换吧)总觉得用“そうしてください”怪怪的呢? 偶倒不觉得怪啊, 常听日本人讲D说.. 2、“ばいいのに”、和“ばいいんだけど”意思一样的吧? ~ばいいのに 表示遗憾或不满的语气, 可翻译为"....的话就好了". ~ばいいんだけど 表示"...的话,好是好,," 3、またあとで、見に来ましたよ--请问加了よ是委婉了还是更强调了呢? 这里是强调吧. #4 作者:宇宙尘埃 2005-11-1 18:11:00)
楼上的两位妹妹好历害 #5 作者:masako 2005-11-1 18:12:00)
一想就是EVA, 还真够快~~ ![]() ![]() #6 作者:eva_0323 2005-11-1 18:23:00)
谁让丫头和偶两人身为领导涅!!! 要敬业~~ |
“ばいいのに”、和“ばいいんだけど”意思一样的吧?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语