您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0511) >> 正文

日语翻译问题,请教高手帮帮忙

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-11 10:16:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译问题,请教高手帮帮忙


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 14:21:00)

翻译问题,请教高手帮帮忙
最近私は、人に取材するばかりでなく、人から取材されることも結構多くなった。それでわかったことは、自分で何を聞くべきかが充分わかっていないで人にものを聞く人間がいかに多いかである。
#2 作者:丫头 2005-11-1 14:36:00)


最近我不只是向人取材,被人当作取材对象的事也很多。

从而明白了,不清楚自己应该问什么就向人提问的人是真是很多啊。

#3 作者:totti250 2005-11-1 15:41:00)


取材翻成采访比较好,个人意见。。。
#4 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 16:58:00)


丫头さん、totti250さん

どうもありがとう

#5 作者:lika8588 2005-11-1 17:01:00)


好像是二级文法中的阅读题.上礼拜才做过...

#6 作者:桃花的灿烂 2005-11-1 17:14:00)


恩,是的,刚刚开始作题,呵呵
#7 作者:masako 2005-11-1 18:24:00)


谢谢TOTTI, 其实偶就是不知 取材 D意思....
#8 作者:Captor 2005-11-1 19:28:00)


这里翻译成采访很通。

但取材本身中文也有一样的单词, 意思可以更广些,对人对物都有。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告