查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 语法问题请教 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:wenxin 2005-10-28 19:43:00)
语法问题请教 1:A社とB社は合併することになったらしい。C社に対抗するため< >、思い切った決断をしたものである 译:A公司和B公司好象决定合并了.虽说是为了对抗C公司....后面不会了也不知道选哪一项,怎么翻译,请教. 1といえば 2というなら 3とはいえ 4とはいって 2:「だれかポスターを書いてくれる人を知りませんか。来月、社内オーケストラのコンサートを開くんです」 「ああ、それなら弟に< >くださいませんか。美術学校の学生なんです。」 1かかせてやって 2かかれてやって 3かかせてもらって 4かかれてもらって 答案是1,但我选了3,3项为什么不对?如果是1的话,てやる是自谦语,后面能接くださる吗?请指点 谢谢. #2 作者:eva_0323 2005-10-28 19:59:00)
1:A社とB社は合併することになったらしい。C社に対抗するため< >、思い切った決断をしたものである 译:A公司和B公司好象决定合并了.虽说是为了对抗C公司....后面不会了也不知道选哪一项,怎么翻译,请教. 1といえば 2というなら 3とはいえ 4とはいって 我会选4~说是为了和C公司竞争,狠心做的决定~这里没有转折的意思的~ 2:「だれかポスターを書いてくれる人を知りませんか。来月、社内オーケストラのコンサートを開くんです」 「ああ、それなら弟に< >くださいませんか。美術学校の学生なんです。」 1かかせてやって 2かかれてやって 3かかせてもらって 4かかれてもらって ~~に~てもらう 请对方做某事, かかせて 使役态让~~ 因为这句话中[~~に]中~~处的人称代词是弟弟~也就是说,让弟弟做某事,可中间的[~て]中,~处所填的是使役态,也就是说让弟弟 去让另一个人做, 而句子的本意应该是请让我弟弟来做这事吧~ くださる可以用啊 选3的话~意思不对了~ ![]() #3 作者:雨苗 2005-10-28 22:27:00)
00年真题是吧 我刚做完这套这两道题也错了的说 ![]() #4 作者:wenxin 2005-10-29 10:28:00)
谢谢EVA-0323收到 再问一下 <~~てもらってくださる> と <使役動詞+もらってくださる> 有这样用的吗?如何翻译 1:A社とB社は合併することになったらしい。C社に対抗するため< >、思い切った決断をしたものである 1といえば 2というなら 3とはいえ 4とはいって 找了一下答案是选3.但我也觉得4对,这道题好象也没有转折的意思,可答案是3,不解?请教 |
日语语法问题请教
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语