查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: “合久必分”日语怎么说? Pages :[1] 共 15 楼
#1 作者:puzzle 2005-10-25 14:18:00)
“合久必分”日语怎么说? “合久必分,分久必合”的日语分别怎么说呢? #2 作者:eva_0323 2005-10-25 18:28:00)
还真是个怕愁~~ #3 作者:shichua 2005-10-25 19:26:00)
長く付き合うと、別れちゃう? ご参考まで。 #4 作者:eva_0323 2005-10-25 19:44:00)
四川啊,会不会又是像上次的杞人忧天一样啊~~ #5 作者:shichua 2005-10-25 20:02:00)
以下是引用eva_0323在2005-10-25 19:44:00的发言: 四川啊,会不会又是像上次的杞人忧天一样啊~~
什么意思啊??我看不懂! #6 作者:eva_0323 2005-10-25 20:16:00)
上次有人问杞人忧天用日语怎么说~ 结果和中文差不多,只是少了两字~ #7 作者:丫头 2005-10-25 20:49:00)
查不到这个词...... #8 作者:tensi 2005-10-25 21:00:00)
得找日文版的三国演义才行,这句话出自三国——“天下大势,合久必分,分久必合”。如果偶没记错的话,这应该是三国的第一句话。请参考下文。 それ天下の大勢は、分久しければ必ず合し、合久しければ必ず分る。 周の末、七國分れて爭い秦に并入され、秦滅して後、楚・漢分れて爭い、又漢に并入さる。 漢朝は高祖白蛇を斬りて義を起してより天下一統し、後に光武中興して、至りて獻帝に傳え、遂に分れて三國と爲す。 推(おしはか)るに其の亂の致りし由は、殆(た)だ桓・靈二帝に始まる。 話説天下大勢分久必合合久必分 周末七國分爭并入於秦 及秦滅之後楚漢分爭又并入於漢 漢朝自高祖斬白蛇而起義 一統天下 後來光武中興傳至獻帝遂分爲三國 推其致亂之由殆始於桓靈二帝
[此贴子已经被作者于2005-10-25 21:15:45编辑过] #9 作者:eva_0323 2005-10-25 22:41:00)
表扬下TENSI桑~~ 厉害~ 我都找不到~ ![]() #10 作者:shichua 2005-10-26 9:04:00)
原来是那样的啊 #11 作者:汉拿锡 2005-10-26 9:07:00)
KAO!狂强啊!!! 狂佩服ing…… 突然间对你好有兴趣了,怎么办???tensi #12 作者:丫头 2005-10-26 11:33:00)
TENSI好厉害... 受教了...(要是真让偶看日文三国演义, @^@偶能晕S...) #13 作者:tensi 2005-10-26 17:15:00)
哈哈,汉,你还是一点没变!怕怕~~~ 丫头,偶只是比较喜欢三国而已。要我看完日文版的三国的话,估计我会疯掉的 #14 作者:创造月亮 2005-10-27 15:30:00)
我觉得看日文的那个好难啊!看了也不容易记住啊! #15 作者:liuxin999 2005-10-27 22:56:00)
相当して久しく必ず分けて、分けて久しく必ず相当する。 仅供参考 |
“合久必分,分久必合”的日语分别怎么说呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语