您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
“合久必分,分久必合”的日语分别怎么说呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: “合久必分”日语怎么说?


Pages :[1]  共 15 楼
#1 作者:puzzle 2005-10-25 14:18:00)

“合久必分”日语怎么说?

“合久必分,分久必合”的日语分别怎么说呢?

#2 作者:eva_0323 2005-10-25 18:28:00)


还真是个怕愁~~
#3 作者:shichua 2005-10-25 19:26:00)


長く付き合うと、別れちゃう?

ご参考まで。

#4 作者:eva_0323 2005-10-25 19:44:00)


四川啊,会不会又是像上次的杞人忧天一样啊~~
#5 作者:shichua 2005-10-25 20:02:00)


以下是引用eva_0323在2005-10-25 19:44:00的发言: 四川啊,会不会又是像上次的杞人忧天一样啊~~

什么意思啊??我看不懂!

#6 作者:eva_0323 2005-10-25 20:16:00)


上次有人问杞人忧天用日语怎么说~

结果和中文差不多,只是少了两字~

#7 作者:丫头 2005-10-25 20:49:00)


查不到这个词......
#8 作者:tensi 2005-10-25 21:00:00)


得找日文版的三国演义才行,这句话出自三国——“天下大势,”。如果偶没记错的话,这应该是三国的第一句话。请参考下文。

それ天下の大勢は、分久しければ必ず合し、合久しければ必ず分る。 周の末、七國分れて爭い秦に并入され、秦滅して後、楚・漢分れて爭い、又漢に并入さる。 漢朝は高祖白蛇を斬りて義を起してより天下一統し、後に光武中興して、至りて獻帝に傳え、遂に分れて三國と爲す。 推(おしはか)るに其の亂の致りし由は、殆(た)だ桓・靈二帝に始まる。

話説天下大勢分久必合合久必分 周末七國分爭并入於秦 及秦滅之後楚漢分爭又并入於漢 漢朝自高祖斬白蛇而起義 一統天下 後來光武中興傳至獻帝遂分爲三國 推其致亂之由殆始於桓靈二帝

[此贴子已经被作者于2005-10-25 21:15:45编辑过]
#9 作者:eva_0323 2005-10-25 22:41:00)


表扬下TENSI桑~~

厉害~

我都找不到~

图片点击可在新窗口打开查看
#10 作者:shichua 2005-10-26 9:04:00)


原来是那样的啊
#11 作者:汉拿锡 2005-10-26 9:07:00)


KAO!狂强啊!!!

狂佩服ing……

突然间对你好有兴趣了,怎么办???tensi

#12 作者:丫头 2005-10-26 11:33:00)


TENSI好厉害...

受教了...(要是真让偶看日文三国演义, @^@偶能晕S...)图片点击可在新窗口打开查看

#13 作者:tensi 2005-10-26 17:15:00)


哈哈,汉,你还是一点没变!怕怕~~~图片点击可在新窗口打开查看现在在哪个城市呢,还在原来的公司吗?偶现在和你一样,过着出差生涯,呵呵。

丫头,偶只是比较喜欢三国而已。要我看完日文版的三国的话,估计我会疯掉的图片点击可在新窗口打开查看

#14 作者:创造月亮 2005-10-27 15:30:00)


我觉得看日文的那个好难啊!看了也不容易记住啊!
#15 作者:liuxin999 2005-10-27 22:56:00)


相当して久しく必ず分けて、分けて久しく必ず相当する。

仅供参考

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章