您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
请教高人.这个"台"字到底该怎么用呢

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教高人.这个"台"字到底该怎么用呢


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:风过处 2005-10-22 12:09:00)

请教高人.这个"台"字到底该怎么用呢

中国今年7月から9月まで第3四半期の国内総生産GDP成長率は9.4パーセントとなり、4半期ペースで9期連続の9パーセントを記録しました。

这个\'台\'字,我查字典,说是表示年龄,时间,数量的范围,它给出的例子是 五千円台

我想问一下,该怎么翻译呢?怎么翻译才能把这个范围翻译出来呢?麻烦高手帮忙解释一下,如能再给几个例子更始不胜感激!

#2 作者:bitoc 2005-10-22 12:58:00)


翻译成"水平"如何? ...连续9个季度以来都维持在9个百分点水平.

仅供参考.

#3 作者:丫头 2005-10-22 13:02:00)


自己不懂, 所以问日本人, 他说“台”就相当于一个台阶,就像“达到了…(的程度)”。

也不知道我这样理解对不对啊...图片点击可在新窗口打开查看

売り上げはいつも4500Kぐらいでしたが、今回は皆さんの努力で5000K台に行きました。销售额一般是4500K左中, 这次靠大家的努力达到了5000K(的程度) .

[此贴子已经被作者于2005-10-22 17:46:52编辑过]
#4 作者:风过处 2005-10-22 13:22:00)


哦,谢谢楼上两位

图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:创造月亮 2005-10-22 15:36:00)


<<値段の段階>>  大关,金额

突破了5000日圆的大关

五千円台を割った

500多日圆的商品

500円台の品

#6 作者:eva_0323 2005-10-22 19:04:00)


还好来看看~学到点知识了~

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章