您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0510) >> 正文
请教:这里怎么不用被动态呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 対局は午後1時に再開される


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:香艳透骨 2005-10-11 13:15:00)

対局は午後1時に再開される

対局は午後1時に再開される

请教:这里怎么不用被动态呢?

#2 作者:三四郎 2005-10-11 13:48:00)


以下是引用香艳透骨在2005-10-11 13:15:00的发言:

対局は午後1時に再開される

请教:这里怎么不用被动态呢?

它就是被动态的形式. 只不过, 它并没有被动的意思. 表客观事实.

诸如, 展览会, 促销会, 联欢会, 等等, 会议, 活动, 都用被动态来结尾, 只表示一种客观事实,

開く→ 開かれる  再開する→再開される

#3 作者:shichua 2005-10-11 15:20:00)


如三四郎所说,这里本身就是用的被动态,但在翻译时却不是将它翻译为:被......

而是翻译为:做.......

#4 作者:香艳透骨 2005-10-11 19:39:00)


有人说再開される 是自动词

再開する是他动词

#5 作者:老肖 2005-10-12 0:42:00)


以下是引用香艳透骨在2005-10-11 19:39:00的发言:

有人说再開される 是自动词

再開する是他动词

可以这么说,这么解释反而容易理解一些。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章