查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教よく接否定句,是很不好还是不太好 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:yomo 2005-10-7 9:16:00)
请教よく接否定句,是很不好还是不太好 请教各位,标日初上11课中,说小张不懂棒球时的: 張さんは 野球の ルールが よく わかりません 请问よく接否定式,是指"很不好,很差或者次数很少",还是说"不太好,不是完善,凑合,不太经常"呢? 偶觉得在中文里这两个意思是不同的.不知道日语里有没有区别. 谢谢 #2 作者:宇宙尘埃 2005-10-7 9:53:00)
小张对棒球规则不是很清楚 #3 作者:Captor 2005-10-7 9:54:00)
这里只要这么体会(不好意思,N年前的笨办法,一直没考虑过别人怎么学,所以可能不太合适) よいーーよくない 怎么解释?(当然这里词性不同) よくないーー>よく ない(泛用否定)ーーー> よく しない/できない 沿用最根本的意思, 不-好。 没有特别的修饰,那在你给的意思里哪个没有特别修饰? 不清楚, 不知道。 相对于加了强调的否定它显得更委婉,所以,它基本上还是很直的, 口气放松些就是委婉些,但没有加强的口气。 所以,你说不太好,不完善,可以, 凑合, 不行。 不太经常(中文都别扭)最好还是算了。 ///肯定句恰好相反, 加强,听清楚了,完全明白。 #4 作者:李とと 2005-10-7 9:55:00)
就应该翻成不太懂规则或者不太明白规则,表程度,要是说不经常.....就是表频率和次数 #5 作者:yomo 2005-10-7 10:13:00)
谢谢.好像书上也是说"不太明白".,而不是"很不明白". 但这样一来和あまり ません又有些类似了... 让偶想起那句广告词. 喝XXX的孩子,不得了... 是了不得! 吼吼 |
请教よく接否定句,是很不好还是不太好
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语