您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文
「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]肖老师,「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:mygame 2005-9-4 22:28:00)

[求助]肖老师,「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?
「ここまで」和「これまで」是不是在一般情况下都可以相互替换,通用的?
#2 作者:老肖 2005-9-4 23:58:00)


「ここまで」和「これまで」的用法区别

一、表示“过去/以往/迄今为止”的意思。两者均可使用。例如:

1、君はこれまで(○ここまで)何をしていましたか。/你过去在做什么?

二、表示“到这种程度/到这种地步”的意思。此时两者均可使用。意思一样。例如:

1、これまで(○ここまで)集めるのは大変だった。/收集这么多,真不容易。

三、表示“到此为止”的意思,此时两者都可以使用,意思相同。例如:

1、じゃ、今日はここまで(○これまで)にしておこう。/那么,今天就到此为止吧。

「ここまで」有“到这里(这个地方)”的意思,「これまで」没有这种用法。例如:

1、ここまで(×これまで)歩いてくると田川村は目の前である.。/走到这里,田川村就在眼前了。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章