|
下面给你最精确、最“考试可直接写”的区分。两者虽然都含“必然性”,但必然的来源与语气强弱完全不同。 一句话先定性
两者的方向相反。 一、「〜ずにはおかない」1. 必然性来源:客观力量或主体力量“必定会引起某结果”强调的是:事件本身太强烈 → 必然导致某结果。 2. 语气:强、外向、带“自动触发感”不是“我不得不做”,而是“事情必然会引起某反应”。 3. 常见语境(多主动)
例:彼の演説は、人々を感動させずにはおかない。 语气:因为太感人,所以“必定”会引发某结果。 二、「〜ざるを得ない」1. 必然性来源:外部压力导致“不得不做”强调说话人的无奈、被迫、无法避免。 2. 语气:弱、内向、带“消极义务感”表示:“虽然不是想做,但不做不行。” 3. 常见语境(被动)
例:状況を考えると、計画を延期せざるを得ない。 语气:带明显的无奈。 三、核心差异(最适合写在试卷上)
四、并列对比(同一内容的不同语气)「〜ずにはおかない」この問題は早急な議論を呼び起こさずにはおかない。 = 问题本身太严重 → 自动触发讨论。 「〜ざるを得ない」この問題は早急に議論せざるを得ない。 = 立场上被迫讨论 → 主语的无奈。 五、最精简总结(直接可用于书面回答)
|
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语