您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?

下面给你最精确、最“考试可直接写”的区分。两者虽然都含“必然性”,但必然的来源语气强弱完全不同。


一句话先定性

  • 「〜ずにはおかない」=主语主动引发结果的“强制性必然”。(外因/主体力量导致的必然结果)

  • 「〜ざるを得ない」=说话人被迫接受的“消极必然”。(内因/环境压力导致的不得不)

两者的方向相反。


一、「〜ずにはおかない」

1. 必然性来源:客观力量或主体力量“必定会引起某结果”

强调的是:事件本身太强烈 → 必然导致某结果

2. 语气:强、外向、带“自动触发感”

不是“我不得不做”,而是“事情必然会引起某反应”。

3. 常见语境(多主动)

  • 行为必然对他人产生影响

  • 情况必然引起情绪/行动

  • 作文中常用于“自然会、必然会”的推断

例:

彼の演説は、人々を感動させずにはおかない。
(他的演讲必然会打动人们。)

语气:因为太感人,所以“必定”会引发某结果。


二、「〜ざるを得ない」

1. 必然性来源:外部压力导致“不得不做”

强调说话人的无奈、被迫、无法避免

2. 语气:弱、内向、带“消极义务感”

表示:“虽然不是想做,但不做不行。”

3. 常见语境(被动)

  • 法律、方针限制

  • 客观条件逼迫

  • 不情愿的决定

例:

状況を考えると、計画を延期せざるを得ない。
(考虑到情况,不得不延期。)

语气:带明显的无奈。


三、核心差异(最适合写在试卷上)

项目 〜ずにはおかない 〜ざるを得ない
必然来源 事物本身的力量导致必然结果 环境/外部因素逼迫说话人必须做
方向性 外向(必定引发别人/情况的反应) 内向(说话人不得不做某事)
语气 强 → “自然会”“必然会” 弱 → “虽然不愿但必须”
是否带无奈 基本无 明显有
主语 事物・行为本身 说话人(我/我们)
可否表达主动意愿 不表示意愿,而是自然必然 带被迫意愿(不做不行)

四、并列对比(同一内容的不同语气)

「〜ずにはおかない」

この問題は早急な議論を呼び起こさずにはおかない。
(这个问题必然会引发紧急讨论。)

= 问题本身太严重 → 自动触发讨论。

「〜ざるを得ない」

この問題は早急に議論せざるを得ない。
(这个问题不得不紧急讨论。)

= 立场上被迫讨论 → 主语的无奈。


五、最精简总结(直接可用于书面回答)

  • 「〜ずにはおかない」:强调“事件本身的力量导致必然发生的结果”,语气强烈、无无奈、带自然必然性。

  • 「〜ざるを得ない」:强调“受外部条件限制而不得不做”,语气带无奈、义务、被动性强。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章