「〜いかんでは」表示条件或可能性时,语感与「〜次第で」有何不同?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜いかんでは」表示条件或可能性时,语感与「〜次第で」有何不同?

「〜いかんでは」和「〜次第で」都可表示“取决于……”“根据……”的意思,但语感和使用场合不同。

一、语感差异

  1. 「〜いかんでは」
     ・属书面语正式语,多用于公文、新闻、演讲等。
     ・带有事态可能变化结果取决于某条件的意味。
     ・常与“対応”“処分”“結果”“可否”“成否”“開催”等抽象名词搭配。
     ・语气较硬,带有判断、决定的意味。
     例:今後の交渉の進め方いかんでは、契約を見直す可能性もある。
     (今后的谈判进展情况不同,可能会重新审视合同。)

  2. 「〜次第で」
     ・属口语,使用范围广。
     ・表示结果或状况取决于某个具体要素、方法、程度等。
     ・可以接人或具体事物
     例:努力次第で結果は変わる。
     (结果取决于努力。)

二、使用上的区别总结

对比点 〜いかんでは 〜次第で
语体 书面语、正式 口语、一般
搭配对象 抽象名词(対応・処分・成否等) 具体名词(努力・考え方・天気等)
语气 庄重、判断性强 普通、中性
用途 公文、公告、演讲 会话、说明

三、对比例句

  1. 天候いかんでは、試合を中止する可能性があります。
     (视天气情况,可能会取消比赛。→正式公告语气)

  2. 天気次第で試合を中止するかもしれません。
     (看天气怎么样,也许会取消比赛。→口语自然)

简言之,「〜いかんでは」更正式、更书面,用于判断与决定场合;「〜次第で」更日常、更灵活,用于一般说明条件。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜を余儀なくされる」表示被迫做某事时,语感如何?
「〜をものともせず」表示不顾困难或障碍时,语气特点?
「〜にひきかえ」表示对比时,与「〜反面」语感差别?
「〜ながらに」表示保持某状态或情感时,书面语使用特点?
「〜とはいえ」表示让步或逆接时,与「〜とはいえども」差别?
「〜とあって」表示因为特殊情况而导致某结果时,正式场景如何使用?
「〜たりとも〜ない」强调完全否定时,使用注意事项?
「〜そばから」表示刚做完就又发生时,与「〜たとたん」语气差别?
「〜ずじまい」表示最终没能做某事时,与「〜ないまま」区别?
「〜きらいがある」表示有不良倾向时,语气特点?
「〜限り」表示条件或范围时,与「〜だけ」语气差别?
「〜かたわら」表示一边做主要工作一边做其他事时,口语和书面语差别?
「〜一方だ」表示趋势不断变化时,与「〜ばかりだ」区别?
「〜にあたって」表示在某场合或时机做某事时,正式度如何?
「〜あげく」表示经历某事后的结果时,语气特点?
「〜にひきかえ」在褒贬对比句中,语气处理上应注意什么?
「〜に足る人物」与「〜に値する人物」在书面评价中如何区分?
「〜ものを」表示遗憾或批评时,语气上有什么特别之处?
「〜とはいえども」与「〜にしても」在口语和书面语使用上的差异?
「〜たりとも」强调否定时,和「〜さえ」在语气上如何区别?
「〜に至るまで」表示范围时,和「〜から〜にかけて」的区别是什么
「〜まみれ」与「〜だらけ」在语感和情绪色彩上有何差别?
「〜に即して」与「〜に沿って」在正式文件中选用时有何侧重点?
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?
「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中如何区分?