「〜をよそに」表示无视或置之不理时,语气特点是什么?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜をよそに」表示无视或置之不理时,语气特点是什么?

「〜をよそに」表示“无视……”“不顾……”的意思,语气上有以下几个特点:

一、语气特征

  1. 强烈的对比感与批判色彩
     表示在“周围的状况、他人的意见、担忧”等存在的情况下,
     说话人带有批评、惊讶、不满等情感。
     例:家族の心配をよそに、彼は危険な登山に出かけた。
     (无视家人的担心,他还是去爬危险的山了。)

  2. 书面语、带有叙述性的庄重感
     常用于书面、报道、叙述体中,而非日常口语。
     比「〜を無視して」「〜にもかかわらず」更文学化。
     例:世間の非難をよそに、彼女は自分の信念を貫いた。

  3. 强调“对比状态的持续”
     与前项形成鲜明对比,突出主体“依然做出某行动”。
     例:台風の接近をよそに、子どもたちは外で遊んでいる。
     (台风快来了,孩子们却照样在外玩。)

二、语感总结表

特点 内容
语体 书面语、叙述体
情感色彩 带批判或惊讶语气
对比性 强烈,对前项情境的无视
典型搭配 心配・反対・非難・期待・世間・家族 など

三、同义表达比较

表达 语气特点 举例
〜をよそに 庄重、带批判或叙述感 親の反対をよそに結婚した。
〜にもかかわらず 客观说明矛盾情况 親の反対にもかかわらず結婚した。

总结:
「〜をよそに」语气更文学、更批判、更叙述化,强调主体“无视他人或状况,坚持自己行动”。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜を余儀なくされる」表示被迫做某事时,语感如何?
「〜をものともせず」表示不顾困难或障碍时,语气特点?
「〜にひきかえ」表示对比时,与「〜反面」语感差别?
「〜ながらに」表示保持某状态或情感时,书面语使用特点?
「〜とはいえ」表示让步或逆接时,与「〜とはいえども」差别?
「〜とあって」表示因为特殊情况而导致某结果时,正式场景如何使用?
「〜たりとも〜ない」强调完全否定时,使用注意事项?
「〜そばから」表示刚做完就又发生时,与「〜たとたん」语气差别?
「〜ずじまい」表示最终没能做某事时,与「〜ないまま」区别?
「〜きらいがある」表示有不良倾向时,语气特点?
「〜限り」表示条件或范围时,与「〜だけ」语气差别?
「〜かたわら」表示一边做主要工作一边做其他事时,口语和书面语差别?
「〜一方だ」表示趋势不断变化时,与「〜ばかりだ」区别?
「〜にあたって」表示在某场合或时机做某事时,正式度如何?
「〜あげく」表示经历某事后的结果时,语气特点?
「〜にひきかえ」在褒贬对比句中,语气处理上应注意什么?
「〜に足る人物」与「〜に値する人物」在书面评价中如何区分?
「〜ものを」表示遗憾或批评时,语气上有什么特别之处?
「〜とはいえども」与「〜にしても」在口语和书面语使用上的差异?
「〜たりとも」强调否定时,和「〜さえ」在语气上如何区别?
「〜に至るまで」表示范围时,和「〜から〜にかけて」的区别是什么
「〜まみれ」与「〜だらけ」在语感和情绪色彩上有何差别?
「〜に即して」与「〜に沿って」在正式文件中选用时有何侧重点?
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?
「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中如何区分?