您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜に足る」 与 「〜にたえない」 的语感差异是什么?

「〜に足る」和「〜にたえない」虽然结构相似,但语感和使用目的完全不同。它们分别表达肯定否定的评价,下面是详细解析:

一、基本意义对比

表达方式 意味 语感 用途
〜に足る 值得……、足以…… 肯定、庄重 表示某事物具有足够的价值或资格
〜にたえない 不堪……、难以…… 否定、批判或感情强烈 表示某事物无法承受或令人难以忍受

二、语法结构

  • 〜に足る:動詞辞書形/名詞 + に足る + 名詞 → 常用于书面语,表达“足以……的资格”

  • 〜にたえない:名詞 + にたえない → 表示“无法承受……”、“不堪……”

三、例句比较

  1. 〜に足る

    • 彼は信頼に足る人物だ。 → 他是值得信赖的人。

    • 読むに足る価値のある本だ。 → 是一本值得一读的书。

  2. 〜にたえない

    • 見るにたえない映像だった。 → 是令人难以直视的画面。

    • 批判にたえない内容だ。 → 是不堪一击的内容。

    • 感謝の念にたえない。 → 满怀感激之情。(此处为积极用法,表达感情强烈)

四、语感差异总结

项目 〜に足る 〜にたえない
情感倾向 肯定、认可 否定、批判或强烈情感
使用场合 表示资格、价值 表示不堪、难以承受
文体 书面语、正式场合 书面语、文学或感情表达

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章