您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜うえに」与「〜し」表累加时用法有何区别?​

在日语中,「〜うえに」和「〜し」都可表示 “累加”(即追加、补充信息),但两者的语气、使用场景和逻辑侧重点有明显差异,具体区别如下:

一、核心语义与逻辑侧重

  • 「〜うえに」
    强调 “在原有基础上进一步叠加”,隐含 “后项是对前项的补充或递进,且两者结合后产生更强的效果(多为负面或强调重要性)”。
    例:
    • 「この店の料理は高いうえに、味も悪い」(这家店的菜不仅贵,味道还很差)→ 叠加负面评价,强调 “更糟糕”
    • 「彼は頭がいいうえに、努力家だ」(他不仅聪明,还很努力)→ 叠加正面特质,强调 “更优秀”
  • 「〜し」
    表示 “列举多个并列的理由、事实或状态”,隐含 “这些列举的内容共同支撑某个结论或观点”。
    例:
    • 「今日は雨が降っているし、風も強いから、外出しない方がいい」(今天下雨,风又大,还是别出门了)→ 列举两个理由,共同支持 “不出门” 的结论
    • 「この本は内容が面白いし、値段も安い」(这本书内容有趣,价格又便宜)→ 列举两个优点,暗示 “值得买”

二、使用场景与语气差异

  1. 句末是否需要结论
    • 「〜うえに」:前后项均为事实或状态,句末无需额外结论,仅通过叠加体现递进关系。
      例:「仕事が多いうえに、体も疲れている」(工作多,身体又累)→ 仅陈述叠加的状态,无后续结论
    • 「〜し」:列举的内容通常是支持某个结论的理由,因此句末多接「から」「ので」等表原因的词,或隐含某个结论(如推荐、建议、判断等)。
      例:「このカメラは軽いし、操作性もよいから、買いたい」(这相机轻便,操作又简单,所以想买)→ 列举理由 + 结论
  2. 叠加的数量与顺序
    • 「〜うえに」:通常只连接两个事项,且前后项的顺序相对固定(前项是基础,后项是补充),不能随意颠倒。
      例:「彼女は美しいうえに、親切だ」(她漂亮,还很亲切)→ 先 “漂亮”,再补充 “亲切”
    • 「〜し」:可以列举两个及以上的事项,且列举的顺序灵活,可根据表达重点调整。
      例:「公園は広いし、緑が多いし、人も少ない」(公园大,绿化多,人又少)→ 列举三个优点,顺序可换
  3. 语气的强弱
    • 「〜うえに」:语气较正式、客观,更强调前后项的 “叠加效应”(尤其是负面叠加时,语气更重)。
      例:「試験は難しいうえに、時間も足りなかった」(考试难,时间又不够)→ 强调 “雪上加霜”
    • 「〜し」:语气较口语化、随意,更侧重 “通过列举增强说服力”,适合日常对话。
      例:「あの映画は俳優が好きな人が多いし、評判もいいよ」(那部电影喜欢的演员多,口碑又好哦)→ 轻松列举理由

三、典型错误与辨析

  • 当表达 “多个理由导致某结果” 时,只能用「〜し」,不能用「〜うえに」:
    ✅「雨が降っているし、風も強いし、運動会は中止になった」(下雨、风大,运动会取消了)
    ❌「雨が降っているうえに、風も強いうえに、運動会は中止になった」(「うえに」不适合连接多个理由并导出结论)
  • 当仅强调 “两个事项的叠加,无结论” 时,用「〜うえに」更自然:
    ✅「このアパートは駅から近いうえに、静かだ」(这公寓离车站近,还安静)
    (若用「し」,则隐含 “所以适合居住” 等结论,语气稍不同)

总结

维度 「〜うえに」 「〜し」
核心逻辑 前后项叠加,强调递进或效果增强 列举多个事项,支持结论
句末要求 无需结论,仅陈述叠加状态 多接结论(或隐含结论)
数量与顺序 通常连接两项,顺序固定 可连接多项,顺序灵活
语气 正式、客观,强调叠加效应 口语化、随意,强调说服力
例句对比 「価格が高いうえに、品質も悪い」 「価格が高いし、品質も悪いから、買わない」

简言之,「〜うえに」是 “不仅… 而且…”(单纯叠加),「〜し」是 “… 又…,所以…”(列举理由)。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章