A: 如何在跨国业务合作中处理文化差异? 国が違う仕事の協力で文化の違いをどうやって扱えばいいですか? くにがちがうしごとのきょうりょくでぶんかのちがいをどうやってあつかえばいいですか? (Kuni ga chigau shigoto no kyouryoku de bunka no chigai o dou yatte atsukaeba ii desu ka?)
B: 你可以用尊重又灵活的语气讨论差异,提出互相适应的方法。 敬って柔らかい言い方で違いを話して、お互いに慣れるやり方を言えばいいです。 うやまってやわらかいいいかたでちがいをはなして、おたがいになれるやりかたをいえばいいです。 (Uyamatte yawarakai iikata de chigai o hanashite, otagai ni nareru yarikata o ieba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“我们知道文化不同,可以多沟通,调整合作方式,您觉得呢?” 「文化が違うのは分かります。もっと話して、協力のやり方を変えられます。どう思いますか?」って言えばいいです。 「ぶんかがちがうのはわかります。もっとはなして、きょうりょくのやりかたをかえられます。どうおもいますか?」っていえばいいです。 (“Bunka ga chigau no wa wakarimasu. Motto hanashite, kyouryoku no yarikata o kaeraremasu. Dou omoimasu ka?” tte ieba ii desu.)
|