A: 如何在商务邮件中正式通知价格调整? ビジネスのメールで値段の調整を正式にどうやって知らせればいいですか? びじねすのめーるでねだんのちょうせいをせいしきにどうやってしらせればいいですか? (Bijinesu no me-ru de nedan no chousei o seishiki ni dou yatte shirasereba ii desu ka?)
B: 你可以用正式又尊重的语气说明调整的原因和时间。 正式で敬う言い方で調整の理由と時を話せばいいです。 せいしきでうやまういいかたでちょうせいのりゆうとときをはなせばいいです。 (Seishiki de uyamau iikata de chousei no riyuu to toki o hanaseba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“由于成本上升,我们将从下个月起调整价格,敬请理解。” 「コストが上がったため、来月から値段を調整いたします。ご理解のほどお願い申し上げます。」って言えばいいです。 「こすとがあがったため、らいげつからねだんをちょうせいいたします。ごりかいほどおねがいもうしあげます。」っていえばいいです。 (“Kosuto ga agatta tame, raigetsu kara nedan o chousei itashimasu. Go-rikai hodo onegai moushiagemasu.” tte ieba ii desu.)
|