A: 如何向客户说明供应链问题导致的交货延迟? お客さんにサプライチェーンの問題で納品が遅れることをどうやって説明すればいいですか? おきゃくさんにさぷらいちぇーんのもんだいでのうひんがおくれることをどうやってせつめいすればいいですか? (Okyakusan ni sapurai cheen no mondai de nouhin ga okureru koto o dou yatte setsumei sureba ii desu ka?)
B: 你可以用诚恳又清楚的语气说明原因,并表达歉意。 正直ではっきりした言い方で理由を言って、謝ればいいです。 しょうじきではっきりしたいいかたでりゆうをいって、あやまればいいです。 (Shoujiki de hakkiri shita iikata de riyuu o itte, ayamareba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“很抱歉,由于供应链问题,交货可能会晚几天。” 「申し訳ありませんが、サプライチェーンの問題で、納品が数日遅れるかもしれません。」って言えばいいです。 「もうしわけありませんが、さぷらいちぇーんのもんだいでのうひんがすうじつおくれるかもしれません。」っていえばいいです。 (“Moushiwake arimasen ga, sapurai cheen no mondai de nouhin ga suujitsu okureru kamo shiremasen.” tte ieba ii desu.)
|