A: 如何向海外客户解释汇率波动对价格的影响? 海外のお客さんに為替の動きが値段にどう影響するか、どうやって説明すればいいですか? かいがいのおきゃくさんにかわせのうごきがねだんにどうえいきょうするか、どうやってせつめいすればいいですか? (Kaigai no okyakusan ni kawase no ugoki ga nedan ni dou eikyou suru ka, dou yatte setsumei sureba ii desu ka?)
B: 你可以用简单又坦率的语气说明汇率变化和价格的关系。 簡単で正直な言い方で為替の変化と値段のつながりを話せばいいです。 かんたんでしょうじきないいかたでかわせのへんかとねだんのつながりをはなせばいいです。 (Kantan de shoujiki na iikata de kawase no henka to nedan no tsunagari o hanaseba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“由于汇率最近波动,价格可能会有些调整。” 「最近の為替の動きで、値段が少し変わるかもしれません。」って言えばいいです。 「さいきんのかわせのうごきで、ねだんがすこしかわるかもしれません。」っていえばいいです。 (“Saikin no kawase no ugoki de, nedan ga sukoshi kawaru kamo shiremasen.” tte ieba ii desu.)
|