中日对照对话:
A:贵公司如何跟进客户的反馈? A:御社では、顧客からのフィードバックに対してどのように対応されていますか。
B:我们设有专门的客户支持团队,收到反馈后会在24小时内作出初步回应,并由相关部门进行后续处理。 B:弊社ではカスタマーサポートチームを設けており、ご意見をいただいてから24時間以内に初期対応を行い、その後は関係部署が対応を引き継ぎます。
A:那反馈的内容会反映到产品或服务的改善上吗? A:そのフィードバックは製品やサービスの改善に反映されるのですか。
B:是的,我们会定期分析客户意见,并在新产品开发和服务流程中积极采纳相关建议。 B:はい、定期的にお客様の声を分析し、新製品の開発やサービスフローの見直しに積極的に取り入れています。
A:这样的机制确实很重要,能够增强客户的信任感。 A:そのような仕組みはとても重要ですね。顧客からの信頼感にもつながると思います。
假名标注:
A:おんしゃでは、こきゃくからのフィードバックにたいしてどのようにたいおうされていますか。 B:へいしゃではカスタマーサポートチームをもうけており、ごいけんをいただいてからにじゅうよじかんいないにしょきたいおうをおこない、そのごはかんけいぶしょがたいおうをひきつぎます。 A:そのフィードバックはせいひんやサービスのかいぜんにはんえいされるのですか。 B:はい、ていきてきにおきゃくさまのこえをぶんせきし、しんせいひんのかいはつやサービスフローのみなおしにせっきょくてきにとりいれています。 A:そのようなしくみはとてもじゅうようですね。こきゃくからのしんらいかんにもつながるとおもいます。
|