中日对照对话:
A:请问贵公司目前最重要的合作项目是什么? A:御社が現在取り組んでいる最も重要な協業プロジェクトは何でしょうか。
B:目前我们正在与一家欧洲的合作伙伴共同开发下一代智能物流系统。这是我们今年的重点项目之一。 B:現在、欧州のパートナー企業と次世代のスマート物流システムを共同開発しております。今年の重点プロジェクトの一つです。
A:听起来非常有前景。请问这个项目预计什么时候可以正式投入运营? A:とても将来性のあるプロジェクトですね。正式な稼働開始はいつ頃を予定されていますか。
B:目前计划是在明年年中完成测试,年底之前投入市场。当然,这还取决于开发进度和市场反馈。 B:現時点では来年の中頃にテストを完了し、年末までに市場投入する予定です。ただし、開発の進捗や市場の反応によって変わる可能性もあります。
A:明白了,我们也非常期待这个项目的发展成果。 A:承知しました。当社としても、その成果に大いに期待しております。
假名标注:
A:おんしゃがげんざいとりくんでいるもっともじゅうようなきょうぎょうプロジェクトはなんでしょうか。 B:げんざい、おうしゅうのパートナーきぎょうとじせだいのスマートぶつりゅうシステムをきょうどうかいはつしております。ことしのじゅうてんプロジェクトのひとつです。 A:とてもしょうらいせいのあるプロジェクトですね。せいしきなかどうかいしはいつごろをよていされていますか。 B:げんじてんではらいねんのなかごろにテストをかんりょうし、ねんまつまでにしじょうとうにゅうするよていです。ただし、かいはつのしんちょくやしじょうのはんのうによってかわるかのうせいもあります。 A:しょうちしました。とうしゃとしても、そのせいかにおおいにきたいしております。
|