A: 如何委婉地向日本同事表达自己不同意某项提案? 日本の同僚に提案に賛成しないのを優しくどうやって言えばいいですか? にほんのどうりょうにていあんにさんせいしないのをやさしくどうやっていえばいいですか? (Nihon no douryou ni teian ni sansei shinai no o yasashiku dou yatte ieba ii desu ka?)
B: 你可以用尊重和建议的语气表达不同意见。 尊敬と提案の言い方で反対を言えばいいです。 そんけいとていあんのいいかたではんたいをいえばいいです。 (Sonkei to teian no iikata de hantai o ieba ii desu.)
A: 那具体该怎么说? じゃあ、具体的には何て言えばいいですか? じゃあ、ぐたいてきにはなんていえばいいですか? (Jaa, gutaiteki ni wa nante ieba ii desu ka?)
B: 你可以说:“我觉得这个提案很好,但也许可以考虑别的办法。” 「この提案はいいと思うんですが、もしかしたら別の方法も考えられるかもしれません。」って言えばいいです。 「このていあんはいいとおもうんですが、もしかしたらべつのほうほうもかんがえられるかもしれません。」っていえばいいです。 (“Kono teian wa ii to omou n desu ga, moshikashitara betsu no houhou mo kangaerareru kamo shiremasen.” tte ieba ii desu.)
|