「~に違いない」和「~はずだ」的区别在于推测的依据和确信程度。
-
「~に違いない」 表示基于某种理由或事实的强烈确信,认为某事一定是这样。使用时,带有非常确定的语气,表示几乎没有怀疑的判断。
- 确信程度高,带有主观的推断。
- 语气更加强烈,通常依据的是外部的线索或情况。
例句:
- 彼はあんなに頑張っていたから、合格するに違いない。
(他那么努力了,一定会合格。)
-
「~はずだ」 表示基于已有的信息、经验或常识的合理推测,认为事情应该按道理是这样。虽然说话者确信某事发生,但语气相对较弱,可能有不确定性。
- 确信程度较低,更多是根据逻辑、常识或经验得出的推测。
- 强调逻辑上的必然性,但不排除实际情况可能与推测不符。
例句:
- あの本はここに置いてあったはずだ。
(那本书按道理应该放在这里的。)
总结:
- 「~に違いない」 强调说话者的主观确信,语气更强烈,通常基于明显的证据或外部线索,推测的是几乎肯定的事实。
- 「~はずだ」 基于已有的知识、经验或逻辑进行推测,语气较柔和,推测的结果是按道理应该如此,但可能存在例外情况。
|