|
接电话的员工(A): A:お電話ありがとうございます。〇〇株式会社(会社名)、△△(自分の名前)でございます。 A:感谢您的来电,〇〇公司,我是△△(自己的名字)。
来电者(B): B:お世話になっております、□□(相手の名前)でございます。△△さんはいらっしゃいますか? B:感谢您的关照,我是□□(对方的名字)。请问△△在吗?
A: A:△△はただ今席を外しておりますが、どのようなご用件でしょうか? A:△△目前不在,请问有什么事情我可以帮忙吗?
B: B:△△さんに伝えたいことがあるのですが、こちらの番号にメッセージをお願いできますか? B:我有事情需要告诉△△,可以请您留个信息吗?
A: A:かしこまりました。お伝えする内容をお伺いしてもよろしいでしょうか? A:我明白了。可以请您告诉我需要传达的内容吗?
B: B:はい、△△さんに「〇〇の件についてご確認ください」とお伝えください。 B:好的,请告诉△△“关于〇〇的事宜,请确认一下。”
A: A:かしこまりました。それでは、メッセージをお伝えいたします。 A:明白了,我会将信息转达给△△的。
B: B:ありがとうございます。それでは失礼いたします。 B:谢谢您。那么我就先挂断了。
A: A:失礼いたします。 A:失礼致します。
假名标注:
A:おでんわ ありがとうございます。〇〇 かぶしきがいしゃ、△△(じぶんの なまえ) で ございます。 B:おせわ になって おります、□□(あいての なまえ) で ございます。△△さん は いらっしゃいます か? A:△△ は ただいま せき を はずして おりますが、どの ような ごようけん でしょうか? B:△△さん に つたえ たいこと が ある のですが、こちら の ばんごう に メッセージ を おねがい できます か? A:かしこまりました。おつたえ する ないよう を おうかがい しても よろしい でしょうか? B:はい、△△さん に「〇〇 の けん について ごかくにん ください」と おつたえ ください。 A:かしこまりました。それでは、メッセージ を おつたえ いたします。 B:ありがとうございます。それでは しつれいいたします。 A:しつれいいたします。
|