员工(A): A:失礼いたします、〇〇株式会社(会社名)の△△(自分の名前)でございます。 A:打扰了,我是〇〇公司△△(自己的名字)。
客户(B): B:お世話になっております、□□(相手の名前)でございます。 B:感谢您的关照,我是□□(对方的名字)。
A: A:突然のお話で失礼いたしますが、来週、弊社で少人数の懇親会を開くことになりました。もしよろしければ、ぜひご参加いただけませんでしょうか? A:突然打扰,抱歉。下周我们公司将举办一场小型的联谊会。如果方便的话,您能否参加呢?
B: B:ありがとうございます。詳細をお伺いしてもよろしいでしょうか? B:非常感谢。能否告知一些详细信息呢?
A: A:もちろんです。日時は来週の金曜日、午後6時からを予定しております。場所は〇〇ホテルの会議室です。 A:当然。时间是下周五,下午6点开始。地点是〇〇酒店的会议室。
B: B:ありがとうございます。それでは、参加させていただきます。 B:非常感谢,那么我将参加。
A: A:ご参加いただき、ありがとうございます。それでは、当日お会いできることを楽しみにしております。 A:感谢您参加,期待当天与您见面。
B: B:こちらこそ、よろしくお願いいたします。 B:我这边也请多关照。
假名标注:
A:しつれいいたします、〇〇 かぶしきがいしゃ(かいしゃめい)の △△(じぶんの なまえ)で ございます。 B:おせわ になって おります、□□(あいての なまえ)で ございます。 A:とつぜんの おはなしで しつれいいたしますが、 らいしゅう、 へいしゃで すくにんしゅうの こんしんかいを ひらく ことに なりました。もし よろしければ、ぜひ ごさんか いただけませんでしょうか? B:ありがとうございます。 しょうさいを おうかがい しても よろしいでしょうか? A:もちろんです。にちじは らいしゅうの きんようび、ごご6じからを よてい しております。ばしょは 〇〇 ホテルの かいぎしつです。 B:ありがとうございます。それでは、さんか させていただきます。 A:ごさんか いただき、ありがとうございます。それでは、とうじつ おあいできることを たのしみに しております。 B:こちらこそ、よろしく おねがい いたします。
|