电话响铃
接电话的员工(A): A:お電話ありがとうございます。〇〇株式会社(会社名)、△△(自分の名前)でございます。 A:感谢您的来电,〇〇公司,我是△△(自己的名字)。
来电者(B): B:お世話になっております、〇〇株式会社の□□(相手の名前)でございます。△△さんはいらっしゃいますか? B:感谢您的关照,我是〇〇公司的□□(对方的名字)。请问△△在吗?
A: A:△△はただ今席を外しておりますが、どのようなご用件でしょうか? A:△△目前不在,请问有什么事情我可以帮忙吗?
B: B:△△さんにお伝えしたいことがあるのですが。 B:我有一些事情需要转告给△△。
A: A:かしこまりました。それでは、少々お待ちいただけますでしょうか?△△におつなぎいたします。 A:我明白了。那么,请稍等一下。我会为您转接到△△。
B: B:ありがとうございます。 B:谢谢您。
A: A:お待たせいたしました。少々お待ちください。 A:抱歉让您等了,请稍等。
假名标注:
A:おでんわ ありがとうございます。〇〇 かぶしきがいしゃ、△△(じぶんの なまえ) で ございます。 B:おせわ になって おります、〇〇 かぶしきがいしゃ の □□(あいての なまえ) で ございます。△△さん は いらっしゃいます か? A:△△ は ただいま せき を はずして おりますが、どの ような ごようけん でしょうか? B:△△さん に おつたえ したいこと が ある のですが。 A:かしこまりました。それでは、しょうしょう おまち いただけます でしょうか?△△ に おつなぎ いたします。 B:ありがとうございます。 A:おまち いたしました。しょうしょう おまち ください。
|