您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

请问为什么选よけい啊?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-1 9:48:36  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]家の宝物なので売れないといわれると、__それが欲しくなってしまう。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:charlie811 2007-11-14 18:17:00)

[求助]家の宝物なので売れないといわれると、__それが欲しくなってしまう。

家の宝物なので売れないといわれると、__それが欲しくなってしまう。

1.いちじ 2.よけい 3.どんなに 

请问为什么选よけい啊?

#2 作者:shichua 2007-11-15 8:34:00)


よけい 【余計】<

图片点击可在新窗口打开查看(名・形動)[文]ナリ

(1)必要以上にあって邪魔だったり不用だったりする・こと(さま)。
「―な手間をかける」「―な物は捨てる」

(2)普通より多いこと。普通より程度が上であること。また、そのさま。
「人より―に働く」

(3)物があまること。一定の数量より多くあること。また、そのもの。あまり。
「金銀に―なく/浮世草子・永代蔵 4」

图片点击可在新窗口打开查看(副)

图片点击可在新窗口打开查看 (2) に同じ。
「考えるほどに―わからなくなる」

#3 作者:charlie811 2007-11-15 11:26:00)


还是没怎么明白
#4 作者:fukuyama 2007-11-15 12:02:00)


「余計」普通より程度の多いこと。中文的「更~~」同義。

家の宝物なので売れないといわれると、余計それが欲しくなってしまう。

訳文:[传家宝所以不能卖]被这样一说,就更想得到了.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告