查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问一句拗口的翻译及“记载”的译法
使用説明書であることを示す「使用説明書」という記述を、「表1」に記載してください
这句话翻译起来好拗口啊,1、——————请在“表1”中记录表示使用说明书的“使用说明书”??
2、另外,觉得记载翻译成记录很生硬,记载怎么翻好呢?(比如,一般的な名称を表1に必ず中国語で記載します,,这里也有记载,怎么说好呢)
“記載”这里可直译,有时可根据上下语境来译较为合适吧!
请将表示使用说明书的[使用说明书]记述记入到[表1]
「使用说明书」这几个字表明它是使用说明书。请将「使用说明书」这几个字填写到表1当中。
記載 就是记入,填写。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解