~ほど~ない: 表示事物的极限。
例) 我が家ほどよい所はない。 再也没有比自己的家更好的地方了。(还是自己的家呆着最好。)
野球ほど好きなものはない。 我最喜欢棒球。
晴れた秋の日に散歩するほど愉快なことはない。 在晴朗的春天出去散步,是最愉快的事儿。
今日ほど技術の発達した時代はない。 再也没有比今天的技术更发达的时代了。
あれほど高慢な人はいない。 再也没有比他更骄傲的人了。
------
人のうわさほど、あてにならないものはない。
风言风语是最让人靠不住的东西。 --- 文法的に合ってるかな?自信ないです。
风言风语是最不让人靠得住的东西。 --- それとも、こっちの訳の方がいいでしょうか?
[此贴子已经被作者于2007-11-11 12:25:24编辑过]