查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]むだがなくて簡単に食べられるのはいいが Pages :[1] 共 2 楼
#1 作者:lxllxl 2007-10-21 16:50:00)
[求助]むだがなくて簡単に食べられるのはいいが 一.むだがなくて簡単に食べられるのはいいが、調理の手間を省いたために、魚に対する主婦の関心や知識まで奪ってしまったのである。
二、寿司や刺身のように、魚を生のまま食べる習慣があるのも、それだけ新鮮な魚がたくさん取れたからにほかならない。
#2 作者:fukuyama 2007-10-22 14:03:00)
食べられる”是可能态.まで”是表示程度之高,意为“甚至. それだけ”是表示“相应地”的意思. |
这里是不是表示“只是,唯独”作副词用?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语