查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求日语达人翻译一段话!感谢!急!
“忆母”
清明节,是人们祭祖扫墓的日子,在这样的日子里,不禁顿生了对逝去亲人的无比怀念,特别是我的母亲。
我母亲去世已有十年之久了,是因为脑中风突然而去的。记得当时我正在外地,得到消息就立刻往医院赶。到了医院医生告诉我,母亲已经无法医治出院回家了。当时我一身瘫软,犹如整个天塌下来似的,脑子一片空白,如行尸走肉般地回到了家。
拜托这一段,好着急!!谢谢
清明の節分は人々が先祖の墓に参る日です。こういう日に、亡くなられた親類に対する想いが知らないうちに湧いてきました。特にその親類の方が私の母です。
私の母の他界遊ばしは十年も前に、脳中風で突然に亡くなられました。その時、私は他郷に居たと覚えていました。急報を受けて私は直ちに病院に駆け付けていきましたが、医者からもらった話は母がもう治れる見込みが無いため、退院したとのことでした。その時の私が天も崩れたような感じでした。脳裏が真っ白のままで、屍骸にみたいに家に帰りました。
大概就是这样吧,不知道是不是合你的原意,请指正。
素晴らしい翻訳ですね。
勉強になりました。ありがとうございます。
谢谢啊,真是厉害!
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ