查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问这句话该怎么翻译?
話しことばというものが、書いたことばは勿論のこと、音声として口から発せられることばであっても、テレビやラジオのニュースの場合のようにいわば音声による書きことばのようなものとかなり異なった性質をもっているものであることは明らかである。
我只能译出 很明显,口语。。。和书面语有着相当不同的性质。
具体中间那些弄得我好晕的说。希望高人帮我翻译一下。谢谢
話しことばというものが、書いたことばは勿論のこと、音声として口から発せられることばであっても、テレビやラジオのニュースの場合のように いわば 音声による 書きことば のようなものとかなり異なった性質をもっているものであることは明らかである。
所谓口语,不必说(包括)书面语(在内),即使是嘴里发出的所谓语音语言,也和在电视、广播的新闻那样的所谓“语音”情况,即“语音的书面语”有着相当大的差别
大概是这么个意思
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ