#1 作者:GQELLA 2007-5-25 18:55:00)
求助 ~に よって
桜の開花は地方によって時期が違います。
「~に よって」の中国語の意味は何ですか。
#2 作者:lucifurts 2007-5-25 19:02:00)
樱花开放的时间,因地区的差异而不同.
によって:で。。。、~の手で。。
有因为,原因的意思吧`
[此贴子已经被作者于2007-5-25 19:04:10编辑过]
#3 作者:Senrnc 2007-5-25 19:15:00)
据说,听说。 的意思吧
#4 作者:amaki 2007-5-25 20:59:00)
応じる, 基づく be based [founded] on; depend [rely, hang] on
根据,基于----風俗習慣は国によって異なる.
#5 作者:老肖 2007-5-26 11:17:00)
によって
表示根据情况,各不相同。「AによってB」常用「~によって」的形式一,表示对应关系,意思是前项A发生变化的话,后项的B也随之发生变化。这就是所谓根据具体情况而改变意思的句型。
近义句型有「~次第で」和「~如何で」,例如:
人はおかれた環境によって(○如何で、○次第で)変わるものだ。/人总是根据环境变化而变化的。
1.親切も、時と場合によっては相手の迷惑になる。/待人热情,也会因时间和场所不同,而给人添麻烦。
2.時間によって、忙しい時もあれば、暇な時もある。/要看时候,有时忙有时闲。
3.人によって、得手不得手(えてふえて)がある。/人各有所长、各有所短。
4.国によって文化も習慣も違うのですから、「郷に入れば郷に従え」が肝要(かんよう)です。/国家不同,其文化风俗也不同,所以作到“入乡随俗”很重要。
5.国によって通貨が異なります。/各国的货币都各不相同。
#6 作者:lichi0127 2007-5-26 11:51:00)
因 而 , 因 此 , 所 以 ,
因って、:因る的 变 形
よって;接 续 词 。 因る;五 段
#7 作者:妖冶清宁 2007-5-27 16:07:00)
によって在这里是"随着""根据"的意思
这句话的意思是"樱花的开放的时间是随着地方的不同而不同"(中文水平有限,请见谅)