您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文
有关“危险”这个词

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 有关“危险”这个词


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:yuuutsu 2007-5-23 23:04:00)

有关“危险”这个词

请问 某种事物对其他事物具有危险性 和 某种事物自身处于危险之中 这两种情形在翻译时该如何翻译呢?

有点抽象了,举例来说。比如 狗(对人)很危险,和 狗处于危险之中 分别该怎么翻译啊?

希望高人帮助,谢谢

#2 作者:gorugo 2007-5-24 0:22:00)


 「この犬はあぶない。」

 「この犬は危ない(or危険な)状態だ。」

 どちらも、「あぶない」を使える。状況がはっきりしていないと、うまく答えられない。

#3 作者:yuuutsu 2007-5-24 18:59:00)


学到了,谢谢gorugo桑
#4 作者:漂香ユキコ 2007-5-24 20:38:00)


「この犬は危ない」

「この犬の命が危ない」

こういう感じかな

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章