您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

这段话该怎么翻译?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-6-11 11:48:35  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这段话该怎么翻译?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:yuuutsu 2007-5-21 22:27:00)

这段话该怎么翻译?

「叔母から夜遅くに電話がかかるようになった。もし倒れたら、などと想うと不安で、動悸がするんです。トイレの水が止まらない、電気がつかない、といっては連絡をしてきた」。そのたびに、駆けつけた。

请问蓝色阴影部分该怎么翻译啊?谢谢

#2 作者:哦哟 2007-5-21 22:41:00)


联系我说...卫生间的水流不停,电灯点不亮.每次遇到那样的情况,都赶过去

???

#3 作者:yuuutsu 2007-5-22 22:44:00)


哦,明白了,谢谢楼上的


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告