查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [已解决] 急~~~帮忙翻译中文谢谢!!
それでは、私の考えていた予定では無理そうなのでもう一度考えてみます。
飛行機で上海のホンチャオ空港から合肥のすぐ近くの空港まで、直通便は出ていますか?
我之前考虑的计划不行的话那么我就再考虑一次
从上海虹口机场出发,到合肥附近的机场,直达航班已经出发了吗?
不对的大家指正...
谢谢,我不明白的是, (直达航班已经出发了吗?)可以理解为,有直达航班吗?的意思吗?请教!
这样吧,在我考虑的计划中行不通的地方我会重新考虑一下的
有没有从上海虹桥机场出发直接能到离合肥比较近的地方的飞机
同意上边同学的意思
谢谢2位,明白了!
看来我之前考虑的计划不行,我再考虑考虑。
無理 (难以办到,不合适) + そう (那样) = 無理な様子、無理らしい、多分無理だろう
A なので B = 因为 A,所以 B
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ