查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [已解决] 急~~~帮忙翻译中文谢谢!! Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-5-15 21:54:00)
[已解决] 急~~~帮忙翻译中文谢谢!! それでは、私の考えていた予定では無理そうなのでもう一度考えてみます。 飛行機で上海のホンチャオ空港から合肥のすぐ近くの空港まで、直通便は出ていますか? [此贴子已经被丫头于2007-5-16 11:37:21编辑过] #2 作者:ウィザ-ド 2007-5-15 22:16:00)
我之前考虑的计划不行的话那么我就再考虑一次 从上海虹口机场出发,到合肥附近的机场,直达航班已经出发了吗? 不对的大家指正... #3 作者:xiaoliaowo 2007-5-15 22:25:00)
以下是引用ウィザ-ド在2007-5-15 22:16:00的发言:
我之前考虑的计划不行的话那么我就再考虑一次 从上海虹口机场出发,到合肥附近的机场,直达航班已经出发了吗? 不对的大家指正... 谢谢,我不明白的是, (直达航班已经出发了吗?)可以理解为,有直达航班吗?的意思吗?请教! #4 作者:海量存储 2007-5-15 22:29:00)
这样吧,在我考虑的计划中行不通的地方我会重新考虑一下的 有没有从上海虹桥机场出发直接能到离合肥比较近的地方的飞机 #5 作者:ウィザ-ド 2007-5-15 22:33:00)
同意上边同学的意思 #6 作者:xiaoliaowo 2007-5-15 22:42:00)
谢谢2位,明白了! ![]() #7 作者:suzumenoko 2007-5-16 9:48:00)
それでは、私の考えていた予定では無理そうなのでもう一度考えてみます。 看来我之前考虑的计划不行,我再考虑考虑。
無理 (难以办到,不合适) + そう (那样) = 無理な様子、無理らしい、多分無理だろう A なので B = 因为 A,所以 B |
帮忙翻译中文
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语