您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

这里的“いいんです”如何翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-30 15:24:09  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「わりと肉付きがいいんですね。」


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:haf 2007-5-13 7:34:00)

「わりと肉付きがいいんですね。」

顔を横にすると、目の前に彼女の首とか頬っぺたがあるわけ。それも、こうアップで見ると、意外と彼女肉付きがいいんだよ。で、俺、つい「わりと肉付きがいいんですね。」っていっちゃっただよ。

这里的“いいんです”如何翻译呀。

わりと=わりに?

谢谢!

#2 作者:eva_0323 2007-5-13 12:02:00)


肉付きがいい

这个怎么解释来着~肉感挺好?晕死,还是用那个词珠什么

わりと=わりに YES

#3 作者:gorugo 2007-5-14 0:22:00)


 「わりと肉付きがいいんですね。」

 =「……いいのですね。」

 「你!想不到!体态真丰盈啊!」的意思吗?图片点击可在新窗口打开查看

#4 作者:丫头 2007-5-14 10:27:00)


觉得gorugo桑的更接近文意.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告