您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

って又是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-30 7:52:21  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ。


Pages :[1]  共 15 楼
#1 作者:haf 2007-5-11 15:27:00)

初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ。

初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ。

如何翻译?

って又是什么意思?

#2 作者:totti250 2007-5-11 15:29:00)


这里的「って」是「という」的口语表达形式。
#3 作者:zhanglzyn 2007-5-11 15:35:00)


一开始不能只顾着自己想做的事...?
#4 作者:suoteyi 2007-5-11 22:17:00)


不能因为是刚开始就只做自己想做的吧?
#5 作者:jiejie403 2007-5-12 0:50:00)


万事开头难的意思吧
#6 作者:gorugo 2007-5-12 1:05:00)


以下是引用haf在2007-5-11 15:27:00的发言:

初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ。

如何翻译?

って又是什么意思?

 「初めからやりたいことだけ、やりたいというわけには、いかないわよ(=「駄目」)」的話、

 只把从头要做的事想做了,不行吧!

 で通じますか。中国語作文は、まだ苦手です。图片点击可在新窗口打开查看

 

#7 作者:smf263 2007-5-12 8:35:00)


只想做最初想要做的事情是不对的吧.
#8 作者:zhanglzyn 2007-5-12 9:53:00)


以下是引用gorugo在2007-5-12 1:05:00的发言:

 「初めからやりたいことだけ、やりたいというわけには、いかないわよ(=「駄目」)」的話、

 只把从头要做的事想做了,不行吧!

 で通じますか。中国語作文は、まだ苦手です。图片点击可在新窗口打开查看

 

通じませんでした,理解不能。。。オーハハハ

图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2007-5-12 9:53:29编辑过]
#9 作者:gorugo 2007-5-12 22:56:00)


以下是引用smf263在2007-5-12 8:35:00的发言:
只想做最初想要做的事情是不对的吧.

  多谢!

 「初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ。」の「いかない」は「駄目」「承知しない」という意味なので、

 只想做最初想要做的事情,那不成.

 が文意に合うと思います。いかがでしょう。

 ああ、まだ私は修行が足りない图片点击可在新窗口打开查看

#10 作者:gorugo 2007-5-13 2:47:00)


以下是引用zhanglzyn在2007-5-12 9:53:00的发言:

通じませんでした,理解不能。。。オーハハハ

图片点击可在新窗口打开查看

 中国語を勉強して、ほとんど書いたことなく20年経ってるんだもん。去年から、また勉強しだしたんだよ。

 よろしくね。オーハハハ图片点击可在新窗口打开查看

#11 作者:smf263 2007-5-13 7:26:00)


只想做最初想要做的事情,那不成.

この意味、通じられます。

#12 作者:gorugo 2007-5-13 8:24:00)


 更多谢了.

 图片点击可在新窗口打开查看但.「通じられます」应该写作「通じます」。

 説明が、非常に長くなるので、ここでは書ききれません。まず「意思動詞」を理解しているかです。新たに、「帖子」を発表してください。楼主にも迷惑が、かかるので。图片点击可在新窗口打开查看

#13 作者:smf263 2007-5-13 11:34:00)


嘻嘻,gorugoさん,也谢谢你啊.以后还请多多关照多多指教.
#14 作者:zhanglzyn 2007-5-13 22:46:00)


以下是引用gorugo在2007-5-13 2:47:00的发言:

 中国語を勉強して、ほとんど書いたことなく20年経ってるんだもん。去年から、また勉強しだしたんだよ。

 よろしくね。オーハハハ图片点击可在新窗口打开查看

20年ー_-何だか想像できぬ。。。。もう言わなかったら日本人に見えないほど強さを持ってるんでしょう。。0TL、ちなみに~自分の意見をここに発表する:日本人の友達ができることはわたしにとって不可能の意味と同じ。。。一度も見たことがない、毎日壁に向かって日本語を”べらべら”と話す、偉そうでしょう。。。ねー_-。。。图片点击可在新窗口打开查看
#15 作者:gorugo 2007-5-13 23:02:00)


以下是引用zhanglzyn在2007-5-13 22:46:00的发言:

20年ー_-何だか想像できぬ。。。。もう言わなかったら日本人に見えないほど強さを持ってるんでしょう。。0TL、ちなみに~自分の意見をここに発表する:日本人の友達ができることはわたしにとって不可能の意味と同じ。。。一度も見たことがない、毎日壁に向かって日本語を”べらべら”と話す、偉そうでしょう。。。ねー_-。。。图片点击可在新窗口打开查看

 うそではないですよ。大学で中国哲学を勉強していて、台湾や中国の留学生と話はしても、あの当時、書く機会は全くなかったんですよ。ただ、中国・台湾の論文を読むため、中国語の勉強はずっと続けていました。

 「毎日壁に向かって……」より、気楽に勉強した方がいいですよ。楼主に迷惑がかかるから、このへんで。

图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告