您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

「二人からなる一組」、「二人による一組」这样的表达有没有什么细微的语感差别呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-29 18:04:05  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「二人からなる一組」、「二人による一組」这样的表达有没有什么细微的语感差别呢?


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:mygame 2007-5-7 19:24:00)

[求助]「二人からなる一組」、「二人による一組」这样的表达有没有什么细微的语感差别呢?
「二人からなる一組」、「二人による一組」这样的表达有没有什么细微的语感差别呢?
#2 作者:丫头 2007-5-11 12:18:00)


「二人からなる一組」、「二人による一組」

感觉意思相同. 只是 による 更加强调该组的构成 "靠...." .


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告