您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文
括号2句话怎样翻比较好呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 2句话,应该不难,请您看一下!急!!


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:北斗神拳 2007-5-4 18:06:00)

2句话,应该不难,请您看一下!急!!
(ときどき夏のような青空が広がることもある。また、年によって雨らしい雨がほ
とんど降らない時もあれば、)集中的に降り、各地で洪水による被害をでることもある。
括号2句话怎样翻比较好呢?请教!!
<script language="javascript"></script>
#2 作者:老肖 2007-5-4 19:41:00)


(ときどき夏のような青空が広がることもある。また、年によって雨らしい雨がほとんど降らない時もあれば、)集中的に降り、各地で洪水による被害がでることもある。

时还像夏天那晴空万里。另外,有些年份,一的雨都不下,有些年份却集中地下,搞得各地因洪水泛而遭灾的情况也有。

其中:「ときどき~ことがある」是句型,表示“有……”的意思。

「によって」是句型,意:“根据……不同……”。

「による」是句型,意:“因……而致……”。

#3 作者:北斗神拳 2007-5-4 20:39:00)


谢谢!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章