您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

括号2句话怎样翻比较好呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-29 17:29:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 2句话,应该不难,请您看一下!急!!


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:北斗神拳 2007-5-4 18:06:00)

2句话,应该不难,请您看一下!急!!
(ときどき夏のような青空が広がることもある。また、年によって雨らしい雨がほ
とんど降らない時もあれば、)集中的に降り、各地で洪水による被害をでることもある。
括号2句话怎样翻比较好呢?请教!!
<script language="javascript"></script>
#2 作者:老肖 2007-5-4 19:41:00)


(ときどき夏のような青空が広がることもある。また、年によって雨らしい雨がほとんど降らない時もあれば、)集中的に降り、各地で洪水による被害がでることもある。

时还像夏天那晴空万里。另外,有些年份,一的雨都不下,有些年份却集中地下,搞得各地因洪水泛而遭灾的情况也有。

其中:「ときどき~ことがある」是句型,表示“有……”的意思。

「によって」是句型,意:“根据……不同……”。

「による」是句型,意:“因……而致……”。

#3 作者:北斗神拳 2007-5-4 20:39:00)


谢谢!!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告