查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「何で話聞いてあげないの?」是否视情况不用可翻译位两个意思? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:mygame 2007-5-1 18:55:00)
[求助]「何で話聞いてあげないの?」是否视情况不用可翻译位两个意思? 「何で話聞いてあげないの?」是否视情况不用可翻译位两个意思? 1 为什么不问他? 2 为什么不好好听他说些什么?(聆听他的心声,之类的感觉) 正确吗? #2 作者:琥珀X 2007-5-1 20:12:00)
么有上下文么? #3 作者:fukuyama 2007-5-2 9:06:00)
按照一般情况,这句话是指第二种意思. 2 为什么不好好听他说些什么?(聆听他的心声,之类的感觉) 即会话中所谈到的「はなし」是指第三方说的话. |
「何で話聞いてあげないの?」是否视情况不用可翻译位两个意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语