您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0704) >> 正文

请问サボ是什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-1 9:47:35  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请帮忙翻译个句子


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:蓝蝶秀 2007-4-25 21:45:00)

请帮忙翻译个句子

いやだからといって、サボってばかりはいらない。

请问サボ是什么意思??字典查不到。请各位帮忙看一下。

 

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:atsjun 2007-4-25 22:35:00)


以下是引用蓝蝶秀在2007-4-25 21:45:00的发言:

いやだからといって、サボってばかりはいらない。

请问サボ是什么意思??字典查不到。请各位帮忙看一下。

 "サボって"是"サボる"的て型变化

"サボる"=逃学,旷课,怠工.

仅供参考

[此贴子已经被作者于2007-4-25 22:36:09编辑过]
#3 作者:琥珀X 2007-4-28 22:13:00)


偶也觉得是逃学,旷课,怠工的意思

虽说讨厌,但也不能总是逃课呀

#4 作者:老肖 2007-4-29 0:27:00)


请查一查,后面的「いらない」好象不对吧?应该是「いけない」之类的。

#5 作者:gorugo 2007-4-29 1:41:00)


 「いらない」では通じない。

 「いけない」か「いられない」どちらかの誤り。

#6 作者:琥珀X 2007-4-29 20:05:00)


いやだからといって、サボってばかりいるのはいけない。
#7 作者:琥珀X 2007-4-29 20:06:00)


いやだからといって、サボってばかりいるのはいけない。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告