查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 问一下1ひどいったって、言葉が通じないんだから、そうしなきゃ。。。。。 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:iit 2007-4-25 14:20:00)
问一下1ひどいったって、言葉が通じないんだから、そうしなきゃ。。。。。 1ひどいったって、言葉が通じないんだから、そうしなきゃ。。。。。 在第一个句中的"たって"表示引用,上一个人的话的话.那么第二个句"って"也表 #2 作者:fengshi 2007-4-25 15:01:00)
两处的って都是同一个语法意义。没有什么たって都是~って。 #3 作者:gorugo 2007-4-27 3:23:00)
以下是引用iit在2007-4-25 14:20:00的发言:
1ひどいったって、言葉が通じないんだから、そうしなきゃ。。。。。 在第一个句中的"たって"表示引用,上一个人的话的话.那么第二个句"って"也表 くだけた口語で判断すると、間違えますよ。文章語に近い形に直してみましょう。文章語に置き換えられるようになれば、訳の間違いが減ります。 「ひどいと言われても、言葉が通じないのだから、そうしなければ……」「いや、そうであっても、それはいかがなものかな。」 在第一个句中的"たって"表示引用 好。 第二个句「即使……」的意思。 |
"って"和"たって"在这里有什么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语