查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里的とこって是ところ的口语形式吧?
那你觉得,如果是ところ的话,这就话的意思通吗?
TOKO是TOKORO的口语形式,不要想成语法这个句子就好翻译了。。。
个人见解
まず、初めまして。日本人ですよ。20年前に中国語を習いましたが、その時使う機会がなかったので、去年から再び学び直してます。
这里的とこって是ところ的口语形式吧?
不是。
「とこ」是「ところ」的口語。
「とこって」是「ところなんて」的口語省略形式。
普段使っている、日本語を、このように質問されると、自分にとっても勉強になりますねー。
关于「とこって」的解释同意楼上的。
另外,有没有可能性打错的?
でもそんなとこってないでしょう。---> でもそんなことってないでしょう。
でもそんなとこってないでしょう。这里的とこって是ところ的口语形式吧?怎么变的呢?麻烦了!!!
私見:「でもそんなところではないでしょう」の略。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解