您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0703) >> 正文
かなわない 什么意思?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 夏は調子を崩しやすく、私にとっては冬のほうが過ごしやすい。そうは言っても毎日こう寒くてはかなわない。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:charlie811 2007-3-28 15:45:00)

夏は調子を崩しやすく、私にとっては冬のほうが過ごしやすい。そうは言っても毎日こう寒くてはかなわない。
    夏は調子を崩しやすく、私にとっては冬のほうが過ごしやすい。そうは言っても毎日こう寒くてはかなわない
問題:ここのかなわないって、どういう表現ですか。どうも。
#2 作者:黑哥 2007-3-28 16:01:00)


敵わない。

难以承受的意思。

图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:yuuutsu 2007-3-29 11:40:00)


「適わない」と思いますが

中国語では「不适应」という意味でしょう

ご参考まで

#4 作者:丫头 2007-3-29 13:17:00)


かなわない: 不及, 跟不上, 干不过, 架不住.

========================= 

かなわ图片点击可在新窗口打开查看ない かなは― 【敵わない】图片点击可在新窗口打开查看

(連語)
(1)(力や能力が)…に対抗できない。勝てない。かなわぬ。
「いくら頑張っても君には―图片点击可在新窗口打开查看ない」
(2)(「…て(は)かなわない」の形で、形容詞を受けて)負担が大きくて、それに耐えられない。困ってしまう。もて余してしまう。かなわぬ。かなわん。
「こう暑くては―图片点击可在新窗口打开查看ない」「このカメラは重くて―图片点击可在新窗口打开查看ない」
原形→かなう

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章