查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译急!!!!xie'xie Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-3-15 21:02:19)
翻译急!!!!xie'xie お金に関して、もしかしたら私も含めてみんな勘違いがあるかもしれません! #2 作者:xibei4031 2007-3-15 21:46:16)
看不懂 :( #3 作者:嘻嘻哈哈123 2007-3-15 21:49:05)
不知对不对啊,我觉得是这样的,"和钱有关,包括我在内大家都会有误会的时候" #4 作者:xiaoliaowo 2007-3-15 21:55:41)
谢谢热心的:孤独浪迹天人; 我想你的翻译应该正确的.! #5 作者:嘻嘻哈哈123 2007-3-16 13:43:12)
不用谢,举手之劳嘛 ![]() #6 作者:fengshi 2007-3-16 15:58:47)
以下是引用xiaoliaowo在2007-3-15 21:55:41的发言:
对,孤独浪迹天人——嘻嘻哈哈123桑的翻译是准确的谢谢热心的:孤独浪迹天人; 我想你的翻译应该正确的.! ![]() |
日语翻译求助
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语