您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0703) >> 正文
怎么后面使用“残念でならない”这种否定形式?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]问一句不明白话


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:fuyumura 2007-3-11 21:43:43)

[求助]问一句不明白话

相手に負けてしなって残念でならない。

输给对方悔恨极了。

既然悔恨,怎么后面使用“残念でならない”这种否定形式?

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:新宿龍義 2007-3-11 22:38:15)


「負けてしなって」?还是「負けてしまって」

「ならない」作为结句连语时,表示“。。。得不得了。”

心配でならない=担心得不得了。(非常担心)

#3 作者:新宿龍義 2007-3-11 22:39:09)


「相手に負けてしまって残念でならない。」

输给了对手,遗憾到掉渣。

#4 作者:老肖 2007-3-12 15:11:46)


应该是「しまって」,可能是打错了。
#5 作者:fuyumura 2007-3-16 0:35:17)


应该是「しまって」,可能是打错了。

是打错了,感谢!

图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章